|Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
|Cheese in the Trap forums > Summaries & Discussions > S3CH86- + S4 Translations Typeset Overlays|
|Posted by: jazaerae Oct 12 2016, 05:53 AM|
|Considering I've already translated the rest of season 3 on my own, I'm just going to use that to typeset the chapters. If you don't prefer my translations, it's alright--or if you feel like it needs to be edited with the other translations that have been done, go ahead! I started this for a friend, but don't mind sharing what I've done.
That being said, it's a work in progress. I'll drop links to the folders below and update this thread when I update the typesets.
How I exported them: I set the original image as a locked background only as a guide for the text (so I didn't mess with the image size whatsover), save for web, png-24, transparency and interlaced checked. Missing page numbers might mean that A) no text on that image, B) the original image is a page break, or C) I mistakenly didn't export that page and didn't catch it. I'll be saving all the PSDs so if there's a mistake/error you'd rather have me fix, let me know.
Fonts used: ComicCrazy for dialogue, Astro City for narration boxes/texts, augie/Belizarius/Edo/Crazy Killer for SFX.
So I'll finish up S3. With S4 I just started at the arc I really liked because I didn't know if JaneDoe was in the middle of working on a bunch of S4 chapters. I can do S4ch22+. Or even pick up where she left off, as well? Let me know which chapters I should translate & typeset.
Now for the links:
Let me know if the links don't work, you can't access the zips, or if you can't extract the zips!
Oh, and if you need those chapters cleaned, I can do that as well.
|Posted by: Doonge Oct 12 2016, 01:04 PM|
| If you want access to our work, just send me an email at firstname.lastname@example.org
All chapters from S3 and S4 have been cleaned, so that will allow you to use cleans.
All chapters from S3 have been translated, so it would allow you to compare if you want.
Also, I made a few photoshop scripts (if that's what you're using) that should automate a few tasks like preparing the images, and exporting into overlays or translated images.
I'll get a look at your work.
|Posted by: Doonge Oct 12 2016, 02:29 PM|
| Your work has been published ^^
Tell me if you want to add credits and stuff like that. I just took your files, added cleans, and banzai (I noticed a few little problems, I only fixed the titles as their background disappeared with our cleans files =D - but I think some bubbles might be empty when they have only "...." written in them).
|Posted by: jazaerae Oct 12 2016, 05:55 PM|
|Alright! Hmmm, if you'd like to add credits, I'm cool with that. Whether you use your usual watermark or if I should add one of my own, just let me know.
And concerning the ellipses, I figured I didn't have to do a text layer for them, ahaha. But I'll update everything just to avoid confusion! I'll make another post once that's done.
Also, I sent you an email so it'd be awesome if I could get those cleans so I know what text, punctuation, or dialogue lines I need to add.
|Posted by: intertwinedinside Oct 13 2016, 02:06 PM|
|@jazaerae I just want to say thank you so much for your hardwork! T__T those part you've been translating are so interesting, I'm really grateful to read those in english this soon! Thankyou!|
|Posted by: anon Oct 13 2016, 04:20 PM|
|Yes! Thank you so much, it is really kind of you to do all this work and share it with us <3|
|Posted by: jazaerae Oct 14 2016, 11:16 PM|
|No problem. Just a fellow CiTT fan wanting other fans to be able to understand & experience the awesomeness that is CiTT.
And a little update, if anyone is interested: Had to spend some time fixing errors/changing some things in the recent released batch (which will be re-uploaded once Doonge finds some free time in her busy schedule.) Now I'm back to getting out the rest of S3! (Currently S392-93.5 already up on dropbox.) So please be patient~
|Posted by: Derpsi Oct 26 2016, 10:39 PM|
|Ey there jazaerae , i'd reaaaally like to thank u! especially for translating some of the chapters of season 4! i've been dieing to know wth they;re saying! if u could pretty pretty pls translate ch 55 of season 4! i sooooo badly want to know what decision did baek in oh come at! ung ><|
|Posted by: jazaerae Oct 27 2016, 01:04 AM|
Thanks and no problem!
Since I've been busy this past week, I've had little time to proofread/edit the rest of season 3 (although I'm almost done). As for "officially" translating and typesetting season 4, I'm planning to go in order.
But I have created a tumblr blog with the thought of posting the translated scripts for the very recent chapters, as well as for other CitT stuff. I haven't posted anything yet, but I could totally get on with translating recent chapters and posting it after I've uploaded the rest of S3.
If anyone's cool with that idea then:http://jazaerae.tumblr.com/
Again, there are no posts, but I will as soon as I can!
|Posted by: jazaerae Oct 31 2016, 07:03 PM|
|The rest of the typesets for S3 are up! Excluding the extra, which I'll eventually do. s4ch31-33 are also uploaded.
I'll be updating this kind of stuff on my tumblr from now on, so please check there for any status updates!
|Posted by: Derpsi Nov 2 2016, 08:10 PM|
|Yes i just checked ur tumblr and saved it to my bookmarks of course! i serisously cant thank ur kind soul enough. Seriously thank u so much :'] ok cool im relieved even hearing ur gonna get to tht point eventually. Especially with chapter 55 of Season 4 my curiosity was...violated lol, if i can call it tht. Yu-jong is making some pretty evil faces at tht chapter...i just fear for our poor Sul. I hope nothing happens to her :[|
|Posted by: jlluh Jan 28 2017, 04:08 AM|
| Thanks so much. I really appreciate this. I know neither Korean nor photoshop, but if I can help in any way (proofreading?) I'd be happy to do so.
Hit me up if you'd like.https://twitter.com/jlluh
|Posted by: V Feb 3 2017, 09:13 AM|
| I don't know Korean but I thought I would try translating a chapter with the magic of Google translate and artistic license. It's season 4, chapter 69.
You may enjoy, use, and improve it as you please. https://www.dropbox.com/s/8g2yx95if6rnkjg/S4%20CITT69.docx?dl=0
|Posted by: V Feb 6 2017, 05:50 AM|
| Chapter 68 https://www.dropbox.com/s/pemxenfrpzo9mah/S4%20CITT68.docx?dl=0
Disclaimer: once again, I don't speak Korean. It couldn't wait to find out what was going on so I tried my best to translate. Hopefully I'm not stepping on another translator's toes here
|Posted by: Guest Feb 8 2017, 04:33 PM|
thank you for all of your hard work, V! this is great for now :)
|Posted by: V Feb 9 2017, 08:57 PM|
Thanks, guest! It's nice to be appreciated
|Posted by: V Feb 15 2017, 06:11 PM|
I won't be posting much more. There is someone with a blog who is posting translations quickly and they are starting to do the most recent chapters, so there's no need for me to translate them again.
Unfortunately, the author of the blog does not want it to be shared on public forums and will shut down the blog if I add a link to it.
Sorry folks. I have another chapter half finished that I will post soon and we'll see how it goes from there.
|Posted by: Just a CiTT fan Jul 3 2017, 06:20 AM|
| Hi Jazaerae, thank you for translating!
May I ask what I should do to read the translation overlay together with the webtoon illustrations? I have downloaded the overlays.